Тайна академика Фёдорова

Тема

Содержание:

  • Александр Филатов - Тайна академика Фёдорова 1

  • Пролог. 2

  • Глава 1. 4

  • Фрагменты прошлого. 6

  • Глава 2. 8

  • Глава 3. 11

  • Фрагменты прошлого. 15

  • Глава 3. 21

  • Фрагменты прошлого. 23

  • Глава 3. 29

  • Фрагменты прошлого. 32

  • Глава 3. 35

  • Глава 4. 36

  • Фрагменты прошлого. 40

  • Глава 5. 41

  • Фрагменты прошлого. 49

  • Эпилог. 51

  • Заключение. 59

  • Приложения. 61

Александр Филатов
Тайна академика Фёдорова

Прежде чем предложить вниманию читателя данную повесть, автору хотелось бы сделать несколько замечаний, имеющих существенное значение.

Во-первых, все события и персонажи являются плодом творческой фантазии автора и не имеют совершенно никакого отношения к ныне живущим или когда-то жившим лицам, а возможные совпадения имён или обстоятельств – случайность. Чтобы подтвердить этот факт и одновременно пояснить, что целью автора ни в коем случае не было введение читателя в заблуждение, скажем следующее: в описываемый период – в конце 1982 года – руководителем ПГУ КГБ СССР был Владимир Александрович Крючков, а встреча главного героя с начальником разведки при описанных в повести обстоятельствах никак не могла состояться, потому что ещё в семидесятые годы разведыва­тельное ведомство страны было переведено в Ясенево, подальше от страстных наблюдателей США – этого главного врага русского народа и русской государственности.

Одновременно необходимо предупредить читателя, что автор умышленно (в целях придания видимости правдоподобия фантазиям) наделяет некоторых дейст­вующих лиц своей повести именами (фамилиями) реальных общественных и политических деятелей. Однако при этом приписывает этим действующим лицам такие свойства характера и образа мышления, которые не имеют ничего общего с реальностью.

Автор прибегает к данному приёму ещё для того, чтобы показать, какие последствия (социальные и политические) могли бы наступить, обладай реальные общественные и политические деятели теми отрица­тельными чертами, которыми они в названных целях наделены. При этом, вне всякого сомнения, реальные деятели, чьи имена в фантастическом преломлении исполь­зованы в книге, безусловно являются в жизни людьми весьма достойными, имеющими соответствующие ум и моральные качества и вполне определённую патриотическую настроенность. Однако хочется верить, что названный приём заставит читателей задуматься над тем, насколько всё же велика роль личности (и её качеств!) в истории и как тяжела ответственность реальных общественных и политических деятелей.

Во-вторых, автор, не будучи литератором, ни в коей мере не претендует на то, чтобы считать свою повесть высокохудожественным произведением, хотя в какой-то степени и владеет пером, имея несколько сот публикаций. Однако все они являются либо монографиями, либо научными статьями, либо статьями общественно– политическими, либо сценариями телевизионных передач. К тому же, все общественно-публицистические вещи были изданы ещё при советской власти. Теперь, в условиях официального отсутствия цензуры и провозглашённой свободы слова, автор почему-то оказался лишён даже намёка на возможность высказаться в печати. При написании данной книги ставились не литературно– художественные, а совсем иные цели и задачи. Так что предлагаемое вниманию читателя произведение надлежит отнести к редкому жанру беллетризованной публицистики.

В третьих, конечно же, кое-что из сказанного здесь (как в этом предисловии, так и в самой повести) оттолкнёт несколько категорий людей. Не пытаясь их судить, тем бо­лее – осуждать, автор всё-таки выскажется по поводу ещё нескольких вещей. Прежде всего, людям не пристало быть баранами, которые беспрекословно следуют за козлом, ведущим их на убой. Равно как и негоже превращаться в машины для ускоренного расхищения и уничтожения природы и переработки продуктов в… удобрения. Ещё в древнем Риме понимали: "edimus ut vivamus, non vivamus ut edimus!" Понимали, но не все: стадо требовало "хлеба и зрелищ!". Именно потребительство, гедонизм явились той социально-психологической первопричиной, которая погубила Римскую Империю.

В-четвёртых, автору особенно хотелось бы довести до внимания и понимания читателя ещё и следующие обстоятельства:

- если первобытный человек, существовавший в условиях жесточайшей борьбы за выживание, тратил на неё почти все свои силы и почти всё своё время, а в результате по своему образу жизни мало чем отличался от диких животных, не наделённых разумом, то последующее развитие производительных сил вело к высвобождению, прежде всего, времени, досуга, а также и к изменению способов воздействия человека на окружающий мир;

- как показали результаты исследований, проведённых системными аналитиками советских спецслужб, при уровне развития производительных сил, существо­вавших в середине 80-х годов двадцатого века в СССР, ФРГ, США и некоторых других развитых странах, для обеспечения физического выживания и простого воспроизводства народонаселения было бы достаточно иметь рабочий день продолжительностью в 4 часа;

- люди, которым больше сорока, наверняка помнят, что в конце семидесятых – начале восьмидесятых годов организация досуга (особенно – молодёжи) из рядового социального вопроса переросла в серьёзную проблему организации жизни общества;

- в условиях нынешнего общественно-политического режима, установленного на территории России, люди искусственно вновь поставлены в условия борьбы за выживание; досуга у них теперь практически нет;

- последнее не представляет собой чего-то принципиально нового: так поступали и хозяева жизни в "России, которую мы потеряли", удлиняя официальный рабочий день нередко до 16 часов в сутки (безо всяких там выходных или оплачиваемых ежегодных отпусков), так поступала и католическая церковь во времена средне­вековья… и не только названные здесь силы; главным было лишить людей возможности осмыслить мир, суть и образ своего существования в этом мире,– ведь иначе перед властителями с неизбежностью вставал вопрос о нейтрализации тех сил, которые не только хотели, но и могли изменить устройство общества;

- во всяком случае,– надеемся, что читателю это понятно,– развивая производительные силы и виды своего взаимодействия с окружающим миром, увеличивая досуг (то есть свободное время, которое можно использовать не на добычу средств к существованию), человек делал это вовсе не для того, чтобы поскорее истощить природные ресурсы, загрязнить окружающую среду, а на досуге предаваться воздействию наркотиков и вступать в беспорядочные половые связи. О подлинном смысле существования homo sapiens автор здесь умолчит.

Надеемся также, что после сказанного выше читателю станет вполне очевидным: господствующие ныне в мире силы являются не силами жизни и прогресса, но силами смерти, разрушения и реакции. Эти тайные силы не только готовы на всё, но и используют всё! Случайно ли, например, что Ватикан замешан в торговле наркотиками? (Только не надо думать, будто такого рода деятельность католической церкви связана лишь с именем покойного Кароля Войтылы – Иоанна-Павла II; ещё Марио Пьюзо в своём знаменитом романе о мафии поведал о такого рода деятельности представителей Ватикана, как о чём-то само собой разумеющемся!).

Впрочем, вопрос о том, каким силам служит якобы христианская католическая церковь, является совершенно особым. Ведь отнюдь не нейтральны изменения, внесённые в Библию по инициативе Иоанна-Павла II, в частности, изъятие и "исправление" той части текста, где было сказано, что Иисуса убили евреи. Что же касается лютеранства, то оно изначально служило золотому тельцу: чего стоит одно лишь изъятие ветхозаветной истины о том, что верблюду легче пройти через игольное ушко, нежели богатому попасть в царство небесное! А кальвинистское представление о том, будто бы Иисус пошёл на крест не во спасение всех людей, а лишь для избранных! А усилившиеся атаки на православие и планы подчинить православную церковь Ватикану! А психологическая война против мусульманства! Ведь даже само понятие мусульманин в интересах манипуляции сознанием обывателя и борьбы с этой религией заменено искусственным термином исламист, в который умышленно вкладывается отрицательный смысл. Между прочим, мусульмане признают и чтят Иисуса Распятого (так переводится слово christus), проповедуют высокую мораль, не допускающую ни наркотиков, ни прелюбодеяния. Думается, вполне понятно, кому это может мешать.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке