Южный ветер

Шрифт
Фон

"Южный ветер" (1917) - самая знаменитая книга английского писателя Нормана Дугласа (1868–1952), выдержавшая более двух десятков переизданий у себя на родине и переведенная на многие языки, впервые издается в России. Действие романа происходит на вымышленном острове Непенте, название которого означает лекарство, избавляющее от боли и страданий или "блаженство", однако именно здесь героев ждут непростые испытания…

…У Дугласа настолько оригинальный склад мысли, что, читая "Южный ветер", ты нет-нет да похвалишь автора за точно найденную форму выражения вещей весьма тонких, едва уловимых.

…Ведь на самом деле лишь ничтожнейшая часть того, что мы называем "сутью вещей", попадает на страницы романов, а главное обычно остается "за кадром". Именно в этом я нахожу достоинство "Южного ветра": в нем схвачено многое из потаенного, невысказанного, и это лишний раз доказывает, в каких жестких тисках литературных условностей находится обычно писатель, а вместе с ним и мы, читатели.

Вирджиния Вулф

Позволю себе расслабиться и немного побрюзжать. Мне семьдесят пять. За свои годы я прочел столько романов, что их хватило бы на все семьсот пятьдесят. Более двадцати лет я, профессор английской литературы Эдинбургского университета, занимался тем, что рецензировал книги - десятки и сотни французских и английских книг. Следующие двадцать лет - уже в начале так называемого нового столетия - ушли на поиски действительно "нового" романа, который было бы не стыдно порекомендовать почитать другу. И вот итог: две книги. Вторая по очередности, но не по значимости принадлежит Норману Дугласу - это его "Южный ветер".

Джордж Сейнтсбери

Я согласен, что ваш шедевр - это "Южный ветер", а самое внушительное произведение - "Старая Калабрия"… В самом деле, не перестаешь поражаться бесконечной игре фантазии, притом, что общее впечатление - донельзя емкое и целостное. Большая редкость, скажу я вам, в наше-то худосочное время встретить эдакие молочные реки. У вас всего через край: энциклопедической учености, юмора, художественности, философской глубины, и что поразительно - понимаешь, что все это - лишь верхушка айсберга…

Литтон Стречи

Содержание:

  • Об авторе 1

  • ГЛАВА I 2

  • ГЛАВА II 3

  • ГЛАВА III 6

  • ГЛАВА IV 8

  • ГЛАВА V 10

  • ГЛАВА VI 13

  • ГЛАВА VII 15

  • ГЛАВА VIII 17

  • ГЛАВА IX 19

  • ГЛАВА X 20

  • ГЛАВА XI 22

  • ГЛАВА XII 24

  • ГЛАВА XIII 27

  • ГЛАВА XIV 30

  • ГЛАВА XV 33

  • ГЛАВА XVI 34

  • ГЛАВА XVII 37

  • ГЛАВА XVIII 38

  • ГЛАВА XIX 40

  • ГЛАВА XX 42

  • ГЛАВА XXI 43

  • ГЛАВА XXII 45

  • ГЛАВА XXIII 47

  • ГЛАВА XXIV 50

  • ГЛАВА XXV 51

  • ГЛАВА XXVI 53

  • ГЛАВА XXVII 55

  • ГЛАВА XXVIII 57

  • ГЛАВА XXIX 58

  • ГЛАВА XXX 60

  • ГЛАВА XXXI 62

  • ГЛАВА XXXII 63

  • ГЛАВА XXXIII 65

  • ГЛАВА XXXIV 67

  • ГЛАВА XXXV 68

  • ГЛАВА XXXVI 70

  • ГЛАВА XXXVII 72

  • ГЛАВА XXXVIII 74

  • ГЛАВА XXXIX 76

  • ГЛАВА XL 77

  • ГЛАВА XLI 78

  • ГЛАВА XLII 79

  • ГЛАВА XLIII 81

  • ГЛАВА XLIV 83

  • ГЛАВА XLV 84

  • ГЛАВА XLVI 85

  • ГЛАВА XLVII 86

  • ГЛАВА XLVIII 88

  • ГЛАВА XLIX 89

  • ГЛАВА L 91

  • Неквадратный Норман Дуглас - Литературно- биографический очерк 92

  • Примечания 95

  • Комментарии Натальи Рейнгольд 96

Дуглас Норман
Южный ветер

Об авторе

Грэхем Грин написал однажды: "Моё поколение выросло на "Южном ветре"". Под "моим поколением" он разумел, среди прочих, Хаксли, Олдингтона, Лоуренса, первые произведения которых, собственно, и попали в печать благодаря поддержке Нормана Дугласа. "Южный ветер" (1917), первый из трёх его романов, принёс ему мировую славу и переиздаётся до сих пор, будучи зачисленным по разряду "малой классики". У нас о Дугласе мало кто слышал. В прежнее время никому не пришло бы в голову издавать этого "язычника, гедониста и циника", ныне для непечатания тех или иных книг существуют другие причины. Но применительно к "Южному ветру" всё сводится к одному - никому он особенно не нужен. А жаль. Всё-таки эта книга стояла на полке набоковского Себастьяна Найта между "Странной историей доктора Джекила и мистера Хайда" и "Дамой с собачкой", а такое соседство, согласитесь, к чему-нибудь да обязывает. Настоящая публикация извлечений из романа, надеемся, хотя бы отчасти заполнит этот прискорбный пробел. Мы же скажем ещё несколько слов о жизни автора.

Он родился в 1868 году в австрийском Тироле. Отец его был шотландцем, владельцем хлопковой фабрики, мать - немецкой дворянкой. Мальчиком Дуглас провёл какое-то время в английских начальных школах и они ему не понравились. Настоящее образование он получил в немецкой гимназии в Карлсруэ, откуда вышел, владея как древними, так и несколькими европейскими языками, в частности, французским, итальянским и русским (это не считая родных, английского и немецкого).

Затем последовала дипломатическая карьера - два с половиной года Дуглас проработал третьим секретарём британского посольства в Санкт-Петербурге. На этом карьера и завершилась, ибо Дуглас завёл скандальный роман с дамой из высшего света и счёл за лучшее "испариться", по его выражению, из Петербурга. "Испаряться" ему пришлось ещё не раз.

В 1898-м он женился на своей кузине, в соавторстве с которой издал первую книгу, сборник рассказов. Брак, принёсший Дугласу двух сыновей, в 1903-м году распался, после чего, как пишет один из его биографов, "его сексуальные интересы были направлены преимущественно на молодых людей его собственного пола". Эта склонность, никак, кстати, не просматривающаяся в "Южном ветре", заставила Дугласа в 1916-м "испариться" из Англии, где ему грозил арест. К тому времени он уже был автором нескольких книг в жанре "путевых заметок", исторических работ и книги об играх, в которые играют лондонские мальчишки. Дуглас полагал, что истинную мудрость можно обрести лишь беседуя с мальчиками, не достигшими четырнадцати лет. Он начал также писать свой главный роман, тему и обстановку которого ему подсказал близкий друг, Джозеф Конрад. Заканчивать "Южный ветер" Дугласу пришлось на Капри, где он уже жил в 1904–1907 годах, занимаясь исследованиями по истории этого острова. Впоследствии он поселился во Флоренции, в которой провёл следующие двадцать лет, основав с другом небольшое издательство, и из которой ему пришлось в 1928-м "испариться" на юг Франции по причине скандала, связанного с изданием лоуренсова "Любовника леди Чаттерлей". Затем он жил в Португалии, а с начала 40-х в Лондоне. В свою любимую Италию, на Капри, он смог вернуться лишь после окончания войны. Здесь он и оставался до конца жизни (февраль 1952), став местной достопримечательностью, для разговоров с которой люди, по имеющимся свидетельствам, приезжали чуть ли не со всех концов света, и издав напоследок сборник кулинарных рецептов "Венера в кухне, или Поварская книга любви".

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке